"Джаба" видимо арабское написание слова "Чапа", в арабском алфавите нет букв "Ч" и "П" для их написания используют буквы "ﺞ" [дж] и "ﺏ"[б] соответственно , а целиком слово выглядит так"ﺟﺐ". Хотя возможен и обратный вариант арабское слово "Джаба"- гора, приглушилось (филологи лучше скажут) в нашем языке до "Чапа" как в некоторых окрестных селах называют наш аул, "Чепер" это все таки не сам аул, а люди нашего села. Внешне на название нашего села похоже лезгинское слово "ччеб" (глина), видимо только внешне, так как гончарным искусством наше село не славилось, насколько я знаю, а дома построенны из самана, вот если бы все окрестные села были построены из дерева, а только наше из самана то тогда можно было бы предположить что глина имеет отношение к происхождению названия нашего села. Еще можно предположить что слово"чапа" редуцировалось от более длинного наименования, вот в нашем селе есть "чирыхрынмет" (пишу как слышу) от слов "чур хьанвай хуьрдин мет" , или вот село "Къебела" по мнению лезгинских ученых это "кьве пеле" -две возвышенности, два лба если буквально. А что вы думаете?
В продолжение:
Вот дополнительно что удалось узнать, в Карабахе есть селениеЧапар , и в статье об этом селе из Википедии сказано что в переводе с персидского Чапар значит окопный плетеный щит Чатр, перс. зонт, один из знаков власти.
Далее копая в персидском направлении удалось узнать много интересного. Оказывается населенных пунктов с названием Чапар множество на всей территории бывшей Ахеменидской державы. Они входили в разветвленную почтово-курьерскую сеть созданную при Кире Великом еще до нашей эры. Городов и сел носящих название Чапар или Чапар Хане (буквально Курьерский дом, ) много в Индии, Пакистане, Афганистане, Иране, Армении. А собственно слово "Чапар" означает "посланник, курьер". Может наше селение входило когда то в старые времена в почтовую систему Ирана . В русскоязычном сегменте интернета об этом практически нет информации, более подробно об этом можно узнать в англоязычной части интернета , много населенных пунктов с названием "Chapar", вот статья на википедии на английском языке http://en.wikipedia.org/wiki/Chapar_Khaneh, в ней говорится о почтовой системе Персидской империи.
Далее к вопросу о том почему наше село называется и "Чепер" и "Джаба". Вот одно и тоже слово сначала на фарси:
چاپار
а вот на арабском:
جابار
Первое читается как "чапар" , второе как "джабар". Видимо когда то в каких то бумагах и произошла путаница, и теперь мы имеем два названия нашего села, "бумажное" Джаба и разговорное Чепер.
В продолжение:
Вот дополнительно что удалось узнать, в Карабахе есть селениеЧапар , и в статье об этом селе из Википедии сказано что в переводе с персидского Чапар значит окопный плетеный щит Чатр, перс. зонт, один из знаков власти.
Далее копая в персидском направлении удалось узнать много интересного. Оказывается населенных пунктов с названием Чапар множество на всей территории бывшей Ахеменидской державы. Они входили в разветвленную почтово-курьерскую сеть созданную при Кире Великом еще до нашей эры. Городов и сел носящих название Чапар или Чапар Хане (буквально Курьерский дом, ) много в Индии, Пакистане, Афганистане, Иране, Армении. А собственно слово "Чапар" означает "посланник, курьер". Может наше селение входило когда то в старые времена в почтовую систему Ирана . В русскоязычном сегменте интернета об этом практически нет информации, более подробно об этом можно узнать в англоязычной части интернета , много населенных пунктов с названием "Chapar", вот статья на википедии на английском языке http://en.wikipedia.org/wiki/Chapar_Khaneh, в ней говорится о почтовой системе Персидской империи.
Далее к вопросу о том почему наше село называется и "Чепер" и "Джаба". Вот одно и тоже слово сначала на фарси:
چاپار
а вот на арабском:
جابار
Первое читается как "чапар" , второе как "джабар". Видимо когда то в каких то бумагах и произошла путаница, и теперь мы имеем два названия нашего села, "бумажное" Джаба и разговорное Чепер.
Вуна дуьз фикирзава ам араб чIалай дагъ лагьай гаф я.
Вот интересная фотография более подробно ее можно посмотреть по ссылке
http://fouman.com/Y/Picture_View-Qaja..._Horse.htm
Там в подписи к фотографии почитайте, кто знает английский.